handknie


handknie 1.0

((vooral) in Suriname)

elleboog
Hoewel het woord - mede door de opname in het Groene Boekje - als typisch voorbeeld van Surinaams-Nederlands is gaan gelden, speelt het volgens de Surinaamse lexicografe Renata de Bies geen rol van betekenis in die taal. Eerder verklaarde ook de Surinaamse minister van Onderwijs dat het woord handknie niet in Suriname wordt gebruikt; zie daarvoor Onze Taal 74 (2005), 340-341.

Semagram (extra betekenisinformatie)


Een handknie…

is een lichaamsdeel; is een deel

      Algemene voorbeelden


      De Woordenlijst van de Nederlandse Taal van 2005 bevat een aantal veranderingen ten opzichte van de editie van 1995 [...]. Voor het eerst zijn ook woorden opgenomen die in het Nederlands in Suriname worden gebruikt maar niet of uiterst zeldzaam voorkomen in het Nederlands in Nederland en Vlaanderen. Voorbeelden van zulke woorden zijn: bacove (banaanachtige Surinaamse vrucht); dozeren (egaliseren, gelijkmaken); gomma (stijfsel); handknie (elleboog); koep (hok onder trap).

      http://taalunieversum.org/taalunie/lijst_voorbeelden/

      Nadat Suriname lid was geworden van de Nederlandse Taalunie zijn er vijfhonderd Surinaams Nederlandse woorden opgenomen in het Groene Boekje, de woordenlijst van de Nederlandse taal. Maar daarover is De Bies verre van tevreden. "Ik heb ze zevenhonderd woorden gegeven, maar ze hebben gedaan wat ze wilden. Ze hebben spookwoorden opgenomen." Het woord 'handknie' voor elleboog is volgens haar bijvoorbeeld onzin en betuttelend.

      http://www.rnw.nl/suriname/article/surinaams-nederlands-etnisch-bindmiddel

      Handknie, oftewel elleboog is één van de ongeveer 500 Surinaamse woorden die in het nieuwe Groene Boekje zullen staan. De nieuwe uitgave van de Woordenlijst Nederlandse Taal, zoals het boekje officieel heet, komt er in oktober.

      http://www.standaard.be/artikel/detail.aspx?artikelid=GMKECLIV,

      De officiële Woordenlijst Nederlandse Taal, ofwel het Groene Boekje, werd in 2005 uitgebreid met honderden typisch Surinaamse woorden. Hierdoor krijgt het woordenboek een Surinaams tintje. Enkele voorbeelden van zulke woorden [...]: bacove, banaan; cellulair, mobieltje, mobiele telefoon, gsm; glo-school (gewoon lager onderwijs), basisschool; dading, minnelijke schikking; okseltruitje, mouwloos T-shirt; handknie, elleboog.

      http://surinam.us/surinaamse_woorden.htm