taalgebonden 1.0
Algemene voorbeelden
Een alfabet is in principe taalgebonden. Al helemaal als het samenvalt met het eraan ten grondslag liggend schrift, b.v. doordat een bepaald schrift maar voor één schrijftaal wordt benut.
De samenwerking tussen Wallonië en Brussel slaat niet enkel op culturele en taalgebonden materies, maar ook op gewest- en grondgebonden materies.
De zogenaamde nationale of populaire transcripties zijn per definitie taalgebonden: zo wordt de naam Грушевський in de Nederlandse populaire transcriptie weergegeven als Hroesjevsky, in de Engelse als Hrushevsky, in de Duitse als Hruschewsky, in de Franse als Hrouchevsky, enz.
Ik heb een aantal afbeeldingen voor buttons die taalgebonden zijn. Nu zou ik natuurlijk willen dat als de bezoeker van taal verandert, de afbeeldingen ook in de juiste taal zijn.
Tja. Daar begint het gedoe al. Favoriete liedje? Tijdgebonden, seizoensgebonden, taalgebonden, stemmingsgebonden, beschikbaargebonden, en zo nog veel meer constraints. Eigenlijk vooral die beschikbaarheid. Want ik luister muziek van alles met iP.
Bij de linguïstische indexeringsmethoden zijn de volgende niveaus te onderscheiden: fonetisch niveau [...]; morfologisch niveau [...]; lexicaal niveau [...]; syntactisch niveau (parsing) [...]; taalgebonden semantisch niveau; voegt contextuele kennis toe aan de syntactische analyse; moet dus de werkelijke betekenis van een tekst kunnen aangeven (aboutness); sterk domeingebonden; zeer uitgebreide kennis database noodzakelijk pragmatisch niveau; gebruikt "kennis van de wereld binnen een domein" (sociaal, politiek, ethisch) om de betekenis van een woord te duiden.
Combinatiemogelijkheden
met substantief
- taalgebonden cultuur
In de presentatie vinden de bezoekers informatie over de activiteiten van de Taalunie en de betekenis van het Cultureel Verdrag, en over het Nederlands en de taalgebonden cultuur van Nederland en Vlaanderen.
- taalgebonden cultuurverschillen
Dat argument lijkt ons zeer zwak want de voorkeurverschillen in het gebruik van de gezondheidszorg zijn veeleer te verklaren door sociale of inkomensfactoren, dan door taalgebonden cultuurverschillen.
- taalgebonden leerproblemen
- taalgebonden studieproblemen
De school verleent veel aandacht aan taalgebonden leerproblemen zoals dyslexie.
Studiebegeleiding richt zich op het verhelpen van taalgebonden studieproblemen en taalgebonden studieadvies en loopt via: • monitoraat en monitoraatsoefeningen • inzage en feedback na de examens • jaarverantwoordelijken.
- taalgebonden tekens
- taalgebonden uitdrukkingen
De bron van het e-mailbericht wordt gecodeerd in QP-indeling (Quoted-printable), een indeling die ASCII-tekens gebruikt en speciale taalgebonden tekens correct per e-mail kan verzenden in 8-bitindeling (áéíóú).
Eerder deze week had ik les gegeven over taalgebonden vaste uitdrukkingen. En ik had als voorbeeld een Hebreeuwse uitdrukking gebruikt: 'je voeten bedekken'. De betekenis van dit eufemisme is dat iemand zijn behoefte moet doen. Het wordt tweemaal in het Oude Testament gebruikt (voor koning Saul en voor koning Eglon).
Toen één van de studenten vanmiddag zijn behoefte moest doen, vroeg hij aan de bediende: "Waar kan ik mijn voeten bedekken?" De vrouw keek naar zijn voeten en begon te lachen. Ze had geen idee wat hij bedoelde [...]. Het was een geweldige demonstratie dat je zulke taalgebonden uitdrukkingen nooit letterlijk in een andere taal moet vertalen.
- taalgebonden vakken
De volgende vakken komen normaal niet voor equivalentie in aanmerking: vakken die niet door een formele evaluatie gevolgd worden; taalgebonden vakken die niet in de objecttaal gedoceerd worden; in Nederland: vakken uit de propedeuse; in Duitsland: Proseminare over moderne Duitse taal- of letterkunde.
De P.O.C. steunt de mogelijkheid dat licentiestudenten een gedeelte van hun studie in het buitenland doen in het kader van Erasmus- of Socratesprogramma's. Ze kunnen dat doen zowel via taalgebonden vakken, met het oog op een grotere taalvaardigheid in de door hen gekozen talen, als via niet-taalgebonden vakken, met het oog op een verbreding of verdieping van hun kennis in de in Leuven aangeboden vakgebieden.
met bijwoord
- sterk taalgebonden
Educatieve software bijv. is sterk taalgebonden.
met ander, nevengeschikt adjectief
- cultuurgebonden en taalgebonden
- plaatsgebonden en taalgebonden
Specifiek voor het menselijk bewustzijn zijn de cultuur- en taalgebonden routines. Door bijvoorbeeld onszelf toe te spreken, eerst luidop en later stilzwijgend, kunnen we onszelf routines opleggen, en ad libitum nieuwe specialisten creëren.
Diensten vergen interactie. Daardoor zijn ze over het algemeen plaats- en taalgebonden: productie van diensten moet plaatsvinden zo dicht mogelijk bij plaats en tijdstip van consumptie.