About the Dictionary of Contemporary Dutch (ANW)


The dictionary

The Dictionary of Contemporary Dutch

The Dictionary of Contemporary Dutch (Algemeen Nederlands Woordenboek or ANW) is a corpus-based, digital dictionary of contemporary Dutch in the Netherlands, Flanders, Suriname and the Caribbean. It describes words from 1970 to now, more or less covering the period of post-war generations of adult language users. The dictionary is synchronic, which means that it describes the contemporary language, leaving out any further information on the origin of words (etymology). An exception is made for the neologisms, the etymology of which is always described as precisely as possible. Etymological information can also be found by clicking on Word family.

Standard language

The ANW focuses on the standard language in the Netherlands, Flanders, Suriname and the Caribbean (the former Netherlands Antilles). It is a general dictionary, not specific to any region, group of people or profession. An exception is made for youth language, which has a growing influence on the current Dutch language. Its main focus is on written Dutch. Apart from the main lexicon, the dictionary also describes neologisms (new words, new collocations, new idioms and new meanings to existing words).

Online dictionary in progress

The ANW is an online dictionary and is not based on a printed version. The dictionary entries are designed for this purpose, and from the start we have considered the different opportunities, demands and problems that come with the development of a new digital dictionary, with regard to both data collection, editing and publication. For example, where relevant, you may find images, videos or audio samples added to the description of a word. It is an interactive dictionary. The website is updated frequently to process additional information, corrections and revisions, and therefore your feedback is very welcome!

Corpus-based

To edit words from the main lexicon, the ANW uses a corpus that contains more than 100 million words, which was compiled specifically for this project. It contains material from all domains of society. In addition, we make thorough use of relevant material from other sources as well, such as the Corpus of Contemporary Dutch (Corpus Hedendaags Nederlands or CHN), and the internet. Here you can find more information about the ANW-corpus.

User groups

Whether you are a professional linguist or a language enthusiast, we would like to be at your service. Another aspect in which the ANW distinguishes itself from other dictionaries, is that it offers the possibility to search the lexicographic database in many different ways, instead of just the traditional way, from word to meaning.

Lesson plans

The great amount of information combined with the possibility to look up very specific information makes the ANW very useful for educational purposes at all levels. For that reason, we provided seven lesson plans for secondary education in which the ANW is used. The lesson plans are based on assignments of students of the Amsterdam University of Applied Sciences, and made by former ANW editor Dr. Josefien Sweep. Since then, the search options of the ANW have been edited and advanced and now the lesson plans are being updated. When they are finished, they will become available again.

Figures

The current version of the ANW contains 289.827 words, which are described in 86.720 keywords that contain a range of traditional dictionary articles. In total, the keywords have 45.919 meanings, 38.761 synonyms, 271.179 sentence examples, 140.245 combinations, 9847 set combinations and 316 proverbs. Furthermore, you will find 4842 images, 735 videos and 178 audio samples.

Notes to the figures

  • When we talk about the number of words in this dictionary, we refer to the sum total of all keywords plus the words listed in their word families (derivatives, compounds and other parts of the word families). Not included are words listed as synonyms, feminyms, or other categories that don’t have their own article in the dictionary.
  • The ANW distinguishes ‘keywords’ from ‘dictionary articles’. The ANW contains eight different meanings for an abbreviation as NBB. In a traditional dictionary this would have resulted in eight different dictionary articles. The ANW is a synchronic dictionary, and therefore users can see all the information about the word within one article, no matter its part of speech, etymology or spelling.

    The word list in the left frame distinguishes words with different spellings by a dash. For example: Amerikaan/amerikaan (noun and type of car), Berner/berner (noun and dog breed) and OS/os/Os (OS = abbreviation of Olympische Spelen, ontwikkelingssamenwerking, operating system, open source; os = neutered bull; Os = chemistry symbol).

Keywords with a minimum profile

These articles will only give information on the part of speech, spelling, derivation and conjugation of words, and on word formation and details of use (such as language variety). These articles do not offer a definition, sentence examples, combinations or collocations yet. They do provide a maximum of 25 sentence examples (‘concordances’) from the Corpus of Contemporary Dutch (CHN). If you cannot find the word you are looking for in the corpus, there will be a notification.

The current version of the ANW contains 57.702 entries with a minimum profile, some of which will be edited later.

Dictionary in progress

The ANW is a lexicographical database that is updated daily and is steadily growing. But it is not yet a complete dictionary that contains all the words of the Dutch language. The aim of the editors of the ANW is to describe the lexicon of the Dutch language as accurately as possible and to provide information about various important words of the Dutch language. Furthermore, the ANW gives extensive information about neologisms (new words, new idioms and familiar words with new meanings). A lot of these neologisms are used so often by now, that they have become part of the Dutch lexicon.

Furthermore…

…the European Dictionary Portal is included in the ANW. The result of the COST Action European Network of e-Lexicography (ENeL). COST stands for European Cooperation in Science and Technology.

…the ANW provides new words for the Wordlist of the Dutch Language (Woordenlijst Nederlandse Taal) that is for sale in its shorter paper version as the Groene Boekje.

…the Frisian Academy made an online dictionary of the Frisian language with the help of the ANW editor and the ANW materials.

Concepts and article structure

Here you will find more information about the concepts and article structure of the ANW.

Publications on the ANW

Publications on the ANW can be found in the bibliography.

The makers of the ANW

Editors

  • Drs. Boukje Verheij (project manager))
  • Dr. Dirk Kinable
  • Drs. Vivien Waszink
  • Drs. Rob Tempelaars (volunteer)

Linguistic assistants

  • Marjolijn van Bennekom

Technical support

  • Dr. Carole Tiberius (computational linguist)
  • Drs. Jan Niestadt (software engineer)

Former employees

  • Prof. dr. Fons Moerdijk (chief editor)
  • Dr. Tanneke Schoonheim (chief editor)
  • Drs. Rob Tempelaars (project manager)
  • Drs. Egbert Beijk (editor)
  • Lic. Lut Colman (editor)
  • Dr. Frans Heyvaert (editor)
  • Drs. Henk Lambermont (editor)
  • Dr. Josefien Sweep (editor)
  • Drs. Quin van Dijk (editor)
  • Laura van Eerten MA (editor)
  • Lic. Katrien Van pellicom (editor)
  • Arjen Figee (head of lexicographers)
  • Wil de Ruyter (linguistic assistant)
  • Marianne Göbel (linguistic assistant)
  • Pieter Hoekstra (linguistic assistant)
  • Marja Schutte (linguistic assistant)
  • Jan Willem Smits (linguistic assistant)
  • Jasmijn Splinter (linguistic assistant)
  • Drs. Netty van Megen (linguistic assistant)
  • Drs. Wies van Velzen (linguistic assistant)
  • Dick Wortel (linguistic assistant)
  • Isabelle Buhre MSc (volunteer)
  • Drs. Emile van Brakel (volunteer)
  • Anouk de Wit (volunteer)

back to contents ↑


Word list

Here you will find the list with words that are in the ANW. You will find the list on the left side of the screen.


Disclaimer images

The application has links to external websites for images, audio samples and videos. Images are shown in miniature as an example. We assume this is in conformity with Dutch copyright. If we link to an image on your website and you have any objections, please send an email to servicedesk@ivdnt.org.

back to contents ↑


Technical information and licenses

The application uses software from the Apache Software Foundation, including Tomcat, Lucene, Xalan, Log4J, and Velocity. All are available under the Apache License 2.0.

The application uses MySQL as its database. This is available under the GNU General Public License.

The application uses c3p0 for database connection pooling. THis is available under the Lesser GNU Public License.

The application uses a few icons from the Silk Icons collection. These can be used, modified and distributed under the conditions of the Creative Commons Attribution 2.5 license. In some cases, we've modified the icons to suit our needs.

If you have any questions about our application, or if you run into any problems while using it, please send an email to our helpdesk.

back to contents ↑